新浪首页|新浪海南|新闻|旅游|广告服务|惠购|公益

|注册

新浪海南> 资讯 >社会>正文

揭秘韩剧风靡背后:为新媒体量身定制

A-A+2014年3月27日07:41北京青年报评论

《继承者们》在中国通过网络获得1.4亿人次的观看并最终掀起韩剧热,并非偶然,恰恰是“步步为营”的典型案例。  《继承者们》在中国通过网络获得1.4亿人次的观看并最终掀起韩剧热,并非偶然,恰恰是“步步为营”的典型案例。

  继李敏镐[微博]、金秀贤[微博]掀起的“欧巴”热后,昨日又有两位韩国大明星来到中国。巧合的是,拍摄中国电影成为两位韩国男星在休息一段时间后复出的首选。中国导演说,韩国演员的敬业态度以及片酬等原因,确实让他们“物超所值”;与此同时,韩剧《继承者们》创作团队对韩剧的解读被认为是“韩剧近期在中国大火之后,最有营养的专业分析”。尹夏林说,韩国电视剧制作程序已经实现了时代的接替——从过去电视台下单子,按部就班制作的第一代,转变为从计划、发行、营销就明确瞄准海外市场的第二代。

  韩流,从大银幕和小荧屏一起发力,正在颠覆中国大陆的影视生态。

  韩星RAIN 朴施厚[微博]昨日分别亮相上海、北京  

  中国导演:韩国演员“物超所值”

  继李敏镐、金秀贤掀起的“欧巴”热后,昨日又有两位韩国大明星来到中国,朴施厚现身《香气》杀青发布会,RAIN则亮相《露水红颜》开机发布会。巧合的是,拍摄中国电影成为两位韩国男星在休息一段时间后复出的首选。

  RAIN选择中国电影复出银幕

  曾执导过《历史的天空》、《幸福像花儿一样》、《新上海滩》、《甜蜜蜜》、《楚汉传奇》等经典电视剧的高希希[微博],2000年曾经拍摄过电影,《露水红颜》是他14年后的第一部电影作品。“我觉得这些年我学的专业、我取得的经验,都是为这部电影做准备,电影就是我的梦想和我的追求。”

  张小娴此前从未将作品授权给电影,高希希为此特地去香港用诚意谈下了这个版权。而请动RAIN也让他兴奋:“从一开始就想到了他,最终成功请到了。”

  《露水红颜》作为韩国巨星RAIN郑智薰回归娱乐圈后的首部电影,无论在中国还是韩国都引起了轰动。昨日在现场,RAIN一现身就用流利的中文打招呼。第一次来中国拍戏的RAIN,让剧组主创都赞不绝口,刘亦菲[微博]坦言第一天就被RAIN给惊呆了:“我的第一天戏也是RAIN的第一天戏,RAIN开拍第一天就说中文,我特别惊讶,如果要我用韩语演戏,我都不敢想这件事情,但是他可以做到。” RAIN的中文发音的确非常标准,不过主持人稍微说点儿难的,RAIN还是露了马脚,”这太复杂了!” RAIN透露他正在努力学习中文,“中文真的非常难学啊,特别是发音和语法,但是现在我能和大家简单地沟通了。”回归娱乐圈后RAIN选择中国电影复出银幕,又努力学中文,引起了要在中国发展的猜测。RAIN回应道:“拍完这部电影会回到韩国再拍一部韩国电影,还会有好莱坞的计划。”

  朴施厚 敬业精神获赞

  昨日电影《香气》在京亮相,韩国明星朴施厚引来大量中国粉丝。该片讲述了由朴施厚饰演的韩国室内设计师江仁俊与陈燃[微博]饰演的上海傲娇女朱俐之间的浪漫爱情。执导本片的曾翠珊曾凭借《大蓝湖》获得香港金像奖最佳新人导演奖。该片总制片人郭立珺、导演曾翠珊、编剧王斌,主演除了朴施厚外,还有陈燃、安琥等。

  朴施厚因《一枝梅》、《家门的荣光》、《检察官公主》、《清潭洞爱丽丝》等作品在韩国炙手可热,更在中国拥有大量粉丝,《香气》是朴施厚接拍的第一部中国电影,改编自曾与张艺谋合作过的编剧王斌的原创小说《味道》。朴施厚坦言,他斟酌了很久后才选定了质量过硬、极具挑战的中国电影《香气》。第一次和中国影人的合作十分愉快,而他的敬业精神也得到主创的赞扬,朴施厚为了拍一场戏,三天未吃饭,仅吃香蕉,毅力惊人。

  为了答谢粉丝的支持,朴施厚昨日在现场大秀厨艺,穿上了印着他卡通形象的围裙,像模像样地摇起了棉花糖机,并通过抽奖箱进行福利大派送,亲自为粉丝送去甜蜜的心意。

  韩星片酬“物超所值”

  对于现在“韩流”强袭中国,高希希很淡定:“两种文化都有自己的强项,他们很厉害,但也不要小瞧我们中国人的智慧。”不过高希希也坦承,韩国演员的敬业态度以及片酬等原因,确实让他们“物超所值”,所以才会有越来越多的韩国明星到中国“淘金”。这部电影也尝试了“粉丝电影”的另一种运作方式,不久的将来,粉丝可以在手机淘宝中的娱乐宝页面,对《露水红颜》进行“投资”。预计投资额为100元/份,投资后即可成为该剧的“投资人”。除了预期可带来年化7%的收益外,还有机会享受跟主演明星见面、电影首映门票等娱乐权益。对于这种投资方式,高希希表示,很幸运能够第一个尝试,“我们拍电影是为了让广大观众看到这部电影,所以和娱乐宝合作,能让更多观众来看,我不想拍小众电影,我想拍娱乐性比较强的电影。”文/本报记者 肖扬 摄影/齐涌

  瞄准海外市场 为新媒体定制 精细网络营销  

  韩剧制片 道破韩流风靡天机

  第十八届香港国际影视展上,韩剧《继承者们》创作团队应邀出席了聚焦华语影视剧创作国际化的华策高峰论坛,该剧制片人尹夏林的发言被认为是“韩剧近期在中国大火之后,最有营养的专业分析”。尹夏林说,韩国电视剧制作程序已经实现了时代的接替——从过去电视台下单子,按部就班制作的第一代,转变为从计划、发行、营销就明确瞄准海外市场的第二代。而海外平台她关注的重点并非传统电视台,而是新媒体。《继承者们》在中国通过网络获得1.4亿人次的观看并最终掀起韩剧热,并非偶然,恰恰是“步步为营”的典型案例。

  好故事、好观众缺一不可

  尹夏林说,她相信电视剧的成功关键在于故事情节,选择题材的标准是故事有共鸣还要有趣,可是这两个因素按照性别、年龄和国家各不相同,要赶上时代的潮流并不容易。“有人批评我们的作品只不过是陈词滥调的爱情故事,《绅士的品格》是40多岁的、《秘密花园》是30多岁的、《继承者们》是10多岁的爱情故事罢了,可我认为爱情是一个超越年龄性别国家而可以达成共识的关键词。”她还强调,选择题材的另一个原则就是要准确把握对象,为此特别看重两个变化,即国内外电视剧发行渠道和观众对电视剧的态度。

  新媒体成为主渠道

  尹夏林认为,电视剧市场面临巨大的变化,以韩国为例,在2010年初收视率达到20%到30%才说得上是成功,而现在接近15%就已经不错了。首先是因为电视剧发行渠道的多元化,包括有线电视、网络电视、视频点播在内的网络与手机电视等新媒体的出现。其次,生活节奏的变化,带来发行渠道多元化,改变了观众对电视剧的态度,韩国电视剧由收看电视剧转变为自由选择收看时间、收看方式点看自己喜欢的节目。这种趋势带来的积极效果是扩大电视剧市场,甚至出现了仅在网络手机上点击收看的电视剧。在此情况下,她在海外市场特别关注网络媒体。她说,“我相信网络是颇具魅力的发行手段,全世界都可以通过网络及时点播共享信息,通过网络可以加强电视剧的力量,韩国人口仅为5000万左右,是比较小数目的市场,但通过网络可以不受限制,扩大市场,从长远的目光来看,这是一个重点。”

  海外播映获得良性收益

  海外播映会带来一系列的连锁反应,以《继承者们》为例,在内容的竞争力和话题性方面受到海外观众的肯定,不仅提高了版权的价格,还引起国内媒体的关注。另外,若网络频道收视还没到位,可以把广告一起操作,注入性行销。以中国为例,韩剧在内地播放需要获得官方的批准,这程序需要一定的时间,使得行销产品很快就过时了,无法及时满足广告界的要求,为此可以通过网络及时得到观众的回应,消除广告界的担忧,因此制作《继承者们》的时候,就进行了许多企业合作的尝试。考虑到目前的消费者以10多岁到30多岁的女性主导,选择的故事就是甜蜜爱情故事,《继承者们》聘请演员时,也考虑到从10多岁到二三十岁女性都有新演员。播放电视剧前,通过中国和美洲地区寻找发行代理公司及时供应视频,同步开发视频软件,通过新媒体节目的重播收视率,逐步提高的收益也随之而来,在国内形成了话题,还能够吸引传统观众,同时在海外每一集播完就马上做字幕工作,让海外观众可以及时收看。

  当韩剧在亚洲各国走红后,韩国的政府和各界人士马上意识到电视剧是产业的一部分,共同努力推动韩流文化现象的流行。尹夏林说:“《继承者们》在中国地区观众有1.4亿人次,美洲地区有1500万人次,销售到了15个国家,从计划到聘请演员,整个程序都把新媒体的主流观众放在首位,量身定制,并以爱情喜剧的因素来吸引国内外观众,这也许是我们成功的原因所在。”

  文/本报记者 杨文杰

保存|打印|关闭

微博爆调查

新浪首页|新浪海南|新闻|视频|旅游|读图|专题|站点导航

新浪简介|新浪海南简介|广告服务|联系我们|客户服务|诚聘英才|网站律师|通行证注册|产品答疑

新浪公司版权所有

分享到微博 返回顶部